Подвижная ролевая игра “What bird is missing?”
Герои: синица, ворона, дятел, воробей, снегирь, солнышко, снег, ветер.
Слова ведущего:
-Five little birds are flying in the sky
While the bright sun is shining,
В это время дети исполняют свою роль: солнышко кружится, птицы летают.
Слова ведущего:
-And sit on the branch,
As they were tired.
В это время солнышко прячется, выходит тучка со снегом. Птицы садятся на ветку в один ряд.
Слова ведущего:
-And strong wind blew in the air,
One little bird fly away!
В это время дует ветерок, одна птичка улетает и прячется.
Ведущий задает вопрос остальным детям:
—What bird is missing?
Дети должны определить, какая птица исчезла, назвать ее полным ответом и описать назвать ее характерные черты. Посчитать оставшихся птиц.
Kazakhstan — the native land
Very because we love you.
Sea, mountains, dal steppe-
This is my Motherland!
Произношение:
Кязэкстэн зэ нэйтив лэнд
Вэрикоз уи лав ю.
Си, маунтинс, дэлстэп-
Зис из май мазэлэнд!
Перевод:
Казахстан-земля родная
Очень любим мы тебя.
Море, горы даль степная-
Это Родина моя!
My motherland, my dear land,
Let my land be in peace.
Be happy land,
Be happy people
Be joyful people of Kazakhstan!
Произношение:
Май мазэлэнд, май диэ лэнд,
Лэт май лэнд би ин пис.
Би хэпи лэнд,
Би хэпи пипл,
Би джойфул пипл оф Кязэкстэн!
Перевод:
Моя родная земля,
Я желаю тебе мира,
Счастья и добра.
The Little Fir Tree-песенка «Маленькой ёлочке холодно зимой»
Произношение:
The Little Fir Tree, Зэ литл фё три,
Is freezing in the cold, Из фризин ин зэ колд,
Take it from the forest, Тэйк ит фром форест,
Home for household. Хоум фор хаусхолд!
How many garlands, Хау мэни галэндс,
Hanging from of the tree, Хэнгин фром зэ три,
Pink and blue ribbons, Пинк эн блю рибэнс,
Golden balls you’ll see! Голдэн болс юл си!
The Little Fir Tree-песенка «Маленькой ёлочке холодно зимой»
Произношение:
The Little Fir Tree, Зэ литл фё три,
Is freezing in the cold, Из фризин ин зэ колд,
Take it from the forest, Тэйк ит фром форест,
Home for household. Хоум фор хаусхолд!
How many garlands, Хау мэни галэндс,
Hanging from of the tree, Хэнгин фром зэ три,
Pink and blue ribbons, Пинк эн блю рибэнс,
Golden balls you’ll see! Голдэн болс юл си!
The Little Fir Tree-песенка «Маленькой ёлочке холодно зимой»
Произношение:
The Little Fir Tree, Зэ литл фё три,
Is freezing in the cold, Из фризин ин зэ колд,
Take it from the forest, Тэйк ит фром форест,
Home for household. Хоум фор хаусхолд!
How many garlands, Хау мэни галэндс,
Hanging from of the tree, Хэнгин фром зэ три,
Pink and blue ribbons, Пинк эн блю рибэнс,
Golden balls you’ll see! Голдэн болс юл си!
The Little Fir Tree-песенка «Маленькой ёлочке холодно зимой»
Произношение:
The Little Fir Tree, Зэ литл фё три,
Is freezing in the cold, Из фризин ин зэ колд,
Take it from the forest, Тэйк ит фром форест,
Home for household. Хоум фор хаусхолд!
How many garlands, Хау мэни галэндс,
Hanging from of the tree, Хэнгин фром зэ три,
Pink and blue ribbons, Пинк эн блю рибэнс,
Golden balls you’ll see! Голдэн болс юл си!
Куплет: Произношение: Перевод:
My flag is blue. Май флэг ис блю. Мой флаг-голубой.
My flag is bright. Май флэг ис брайт. Мой флаг-яркий.
I like it very much. Ай лайк ит вэри мач. Мне он очень сильно нравится.
The yellow sun. Зэ елоу сан. Желтое солнце.
The blue, blue sky. Зэ блю, блю скай. Голубое-голубое небо.
And the eagle is flying high. Энд зэ игл ис флайн хай И орел парящий высоко.
Припев:
Kazakhstan is my country. Кезэкстэн ис май кантри. Казахстан это моя страна.
Kazakhstan is my land. Кезэкстэн ис май лэнд. Казахстан это моя земля.
I live happy here with my frends. Ай лив хэпи хиэ уизмай фрэндс. Я живу здесь счастливо
Куплет: Произношение: Перевод:
My flag is blue. Май флэг ис блю. Мой флаг-голубой.
My flag is bright. Май флэг ис брайт. Мой флаг-яркий.
I like it very much. Ай лайк ит вэри мач. Мне он очень сильно нравится.
The yellow sun. Зэ елоу сан. Желтое солнце.
The blue, blue sky. Зэ блю, блю скай. Голубое-голубое небо.
And the eagle is flying high. Энд зэ игл ис флайн хай И орел парящий высоко.
Припев:
Kazakhstan is my country. Кезэкстэн ис май кантри. Казахстан это моя страна.
Kazakhstan is my land. Кезэкстэн ис май лэнд. Казахстан это моя земля.
I live happy here with my frends. Ай лив хэпи хиэ уизмай фрэндс. Я живу здесь счастливо
Куплет: Произношение: Перевод:
My flag is blue. Май флэг ис блю. Мой флаг-голубой.
My flag is bright. Май флэг ис брайт. Мой флаг-яркий.
I like it very much. Ай лайк ит вэри мач. Мне он очень сильно нравится.
The yellow sun. Зэ елоу сан. Желтое солнце.
The blue, blue sky. Зэ блю, блю скай. Голубое-голубое небо.
And the eagle is flying high. Энд зэ игл ис флайн хай И орел парящий высоко.
Припев:
Kazakhstan is my country. Кезэкстэн ис май кантри. Казахстан это моя страна.
Kazakhstan is my land. Кезэкстэн ис май лэнд. Казахстан это моя земля.
I live happy here with my frends. Ай лив хэпи хиэ уизмай фрэндс. Я живу здесь счастливо
Crow-кроу-ворона
It has a black body and head.-Ит хэс э блэк боди энд хэд.-У нее черное туловище и голова.
Bullfinch-булфинч-снегирь
It has a red breast.-Ит хэс э рэд брэст.-У него красная грудка.
Tomtit-томтит-синица
It has a yellow breast.-Ит хэс э елоу брэст.-У нее желтая грудка.
Woodpecker-Вудпэкэ(р)-Дятел
It has red on his head and red on the tail. Ит хэс рэд он хис хэд энд он зэ тэйл.-У него красные перья на голове и на хвосте.
Sparrow-Спэроу-Воробей
It has brown head and brown wings.-Ит хэс браун хэд энд браун уингс.-У него голова и крылья коричневого цвета.
Kazakhstan — the native land
Very because we love you.
Sea, mountains, dal steppe-
This is my Motherland!
Произношение:
Кязэкстэн зэ нэйтив лэнд
Вэрикоз уи лав ю.
Си, маунтинс, дэлстэп-
Зис из май мазэлэнд!
Перевод:
Казахстан-земля родная
Очень любим мы тебя.
Море, горы даль степная-
Это Родина моя!
There are many sights to see
So, Come to my land and see
I am sure you will be glad
To visit this wonderful land!
Произношение:
Зэа мэни сайтс тю си
Соу, кам тю май лэнд энд си.
Айм шуэ ю уил би глэд
Тю визит зис уандэрфул лэнд!
Перевод:
Здесь есть много достопримечательностей
Просто приезжай к нам и сам все увидишь
Я уверен, ты будешь рад
Посетить эту удивительную страну.
My motherland, my dear land,
Let my land be in peace.
Be happy land,
Be happy people
Be joyful people of Kazakhstan!
Произношение:
Май мазэлэнд, май диэ лэнд,
Лэт май лэнд би ин пис.
Би хэпи лэнд,
Би хэпи пипл,
Би джойфул пипл оф Кязэкстэн!
Перевод:
Моя родная земля,
Я желаю тебе мира,
Счастья и добра.